約伯記 第 36
和合本 (CUV) · KJV · 33 節
以 利 戶 又 接 著 說 :
Elihu also proceeded, and said,
你 再 容 我 片 時, 我 就 指 示 你, 因 我 還 有 話 為 神 說。
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
我 要 將 所 知 道 的 從 遠 處 引 來, 將 公 義 歸 給 造 我 的 主。
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
我 的 言 語 真 不 虛 謊 ; 有 知 識 全 備 的 與 你 同 在。
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
神 有 大 能, 並 不 藐 視 人 ; 他 的 智 慧 甚 廣。
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
他 不 保 護 惡 人 的 性 命, 卻 為 困 苦 人 伸 冤。
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
他 時 常 看 顧 義 人, 使 他 們 和 君 王 同 坐 寶 座, 永 遠 要 被 高 舉。
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
他 們 若 被 鎖 鍊 捆 住, 被 苦 難 的 繩 索 纏 住,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
他 就 把 他 們 的 作 為 和 過 犯 指 示 他 們, 叫 他 們 知 道 有 驕 傲 的 行 動。
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
他 也 開 通 他 們 的 耳 朵 得 受 教 訓, 吩 咐 他 們 離 開 罪 孽 轉 回。
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
他 們 若 聽 從 事 奉 他, 就 必 度 日 亨 通, 歷 年 福 樂 ;
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
若 不 聽 從, 就 要 被 刀 殺 滅, 無 知 無 識 而 死。
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
那 心 中 不 敬 虔 的 人 積 蓄 怒 氣 ; 神 捆 綁 他 們, 他 們 竟 不 求 救 ;
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
必 在 青 年 時 死 亡, 與 污 穢 人 一 樣 喪 命。
They die in youth, and their life is among the unclean.
神 藉 著 困 苦 救 拔 困 苦 人, 趁 他 們 受 欺 壓 開 通 他 們 的 耳 朵。
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
神 也 必 引 你 出 離 患 難, 進 入 寬 闊 不 狹 窄 之 地 ; 擺 在 你 席 上 的 必 滿 有 肥 甘。
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
但 你 滿 口 有 惡 人 批 評 的 言 語 ; 判 斷 和 刑 罰 抓 住 你。
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
不 可 容 忿 怒 觸 動 你, 使 你 不 服 責 罰 ; 也 不 可 因 贖 價 大 就 偏 行。
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
你 的 呼 求 ( 或 譯 : 資 財 ), 或 是 你 一 切 的 勢 力, 果 有 靈 驗, 叫 你 不 受 患 難 麼 ?
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
不 要 切 慕 黑 夜, 就 是 眾 民 在 本 處 被 除 滅 的 時 候。
Desire not the night, when people are cut off in their place.
你 要 謹 慎, 不 可 重 看 罪 孽, 因 你 選 擇 罪 孽 過 於 選 擇 苦 難。
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
神 行 事 有 高 大 的 能 力 ; 教 訓 人 的 有 誰 像 他 呢 ?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
誰 派 定 他 的 道 路 ? 誰 能 說 : 你 所 行 的 不 義 ?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
你 不 可 忘 記 稱 讚 他 所 行 的 為 大, 就 是 人 所 歌 頌 的。
Remember that thou magnify his work, which men behold.
他 所 行 的, 萬 人 都 看 見 ; 世 人 也 從 遠 處 觀 看。
Every man may see it; man may behold it afar off.
神 為 大, 我 們 不 能 全 知 ; 他 的 年 數 不 能 測 度。
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
他 吸 取 水 點, 這 水 點 從 雲 霧 中 就 變 成 雨 ;
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
雲 彩 將 雨 落 下, 沛 然 降 與 世 人。
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
誰 能 明 白 雲 彩 如 何 鋪 張, 和 神 行 宮 的 雷 聲 呢 ?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 ; 他 又 遮 覆 海 底。
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
他 用 這 些 審 判 眾 民, 且 賜 豐 富 的 糧 食。
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
他 以 電 光 遮 手, 命 閃 電 擊 中 敵 人 ( 或 譯 : 中 了 靶 子 )。
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
所 發 的 雷 聲 顯 明 他 的 作 為, 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 風。
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.