羅馬書 第 8

和合本 (CUV) · KJV · 39

1

如 今, 那 些 在 基 督 耶 穌 裡 的 就 不 定 罪 了。

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

屬靈感悟

在基督耶穌裡的就不定罪了。這可能是曾被寫下的最令人得釋放的話。法槌已經永遠放下了。

2

因 為 賜 生 命 聖 靈 的 律, 在 基 督 耶 穌 裡 釋 放 了 我, 使 我 脫 離 罪 和 死 的 律 了。

For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.

屬靈感悟

賜生命聖靈的律已經釋放了你,使你脫離了罪和死的律。一個律勝過另一個——生命勝過死亡。

3

律 法 既 因 肉 體 軟 弱, 有 所 不 能 行 的, 神 就 差 遣 自 己 的 兒 子, 成 為 罪 身 的 形 狀, 作 了 贖 罪 祭, 在 肉 體 中 定 了 罪 案,

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:

屬靈感悟

律法因肉體而軟弱無力,神就差遣自己的兒子在肉身中對付了罪。祂做了我們無法為自己做的事。

4

使 律 法 的 義 成 就 在 我 們 這 不 隨 從 肉 體 、 只 隨 從 聖 靈 的 人 身 上。

That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

屬靈感悟

律法的義成就在我們這隨從聖靈而行的人身上。不是靠更加努力,而是靠與另一位同伴同行。

5

因 為 隨 從 肉 體 的 人 體 貼 肉 體 的 事, 隨 從 聖 靈 的 人 體 貼 聖 靈 的 事。

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

屬靈感悟

隨從肉體的人體貼肉體的事;隨從聖靈的人體貼聖靈的事。你的焦點決定你的方向。

6

體 貼 肉 體 的, 就 是 死 ; 體 貼 聖 靈 的, 乃 是 生 命 、 平 安。

For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

屬靈感悟

體貼肉體的就是死;體貼聖靈的乃是生命平安。兩種心思,兩個目的地——要謹慎選擇。

7

原 來 體 貼 肉 體 的, 就 是 與 神 為 仇 ; 因 為 不 服 神 的 律 法, 也 是 不 能 服,

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

屬靈感悟

屬肉體的心思與神為敵——它不能順服神的律法,甚至也不想順服。叛逆不僅是行為;它是心的姿態。

8

而 且 屬 肉 體 的 人 不 能 得 神 的 喜 歡。

So then they that are in the flesh cannot please God.

屬靈感悟

屬肉體的人不能討神的喜悅。不是他們嘗試了卻失敗——而是他們整個架構朝著錯誤的方向。

9

如 果 神 的 靈 住 在 你 們 心 裡, 你 們 就 不 屬 肉 體, 乃 屬 聖 靈 了。 人 若 沒 有 基 督 的 靈, 就 不 是 屬 基 督 的。

But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.

屬靈感悟

你們不在肉體中而是在聖靈裡,如果神的靈住在你們裡面。如果沒有基督的靈,就不屬於基督。聖靈是歸屬的記號。

10

基 督 若 在 你 們 心 裡, 身 體 就 因 罪 而 死, 心 靈 卻 因 義 而 活。

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.

屬靈感悟

基督若在你們裡面,身體就因罪而死,靈卻因義而活。一個垂死身體中的活靈——這就是當前的現實。

11

然 而, 叫 耶 穌 從 死 裡 復 活 者 的 靈 若 住 在 你 們 心 裡, 那 叫 基 督 耶 穌 從 死 裡 復 活 的, 也 必 藉 著 住 在 你 們 心 裡 的 聖 靈, 使 你 們 必 死 的 身 體 又 活 過 來。

But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.

屬靈感悟

那叫基督耶穌從死裡復活的聖靈也住在你們裡面,必賜生命給你們必死的身體。復活的大能不只是為耶穌——也是為你。

12

弟 兄 們, 這 樣 看 來, 我 們 並 不 是 欠 肉 體 的 債 去 順 從 肉 體 活 著。

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

屬靈感悟

我們有一個義務——不是對肉體的,不是照著肉體而活。我們唯一欠的債是愛的債,不是罪慾的債。

13

你 們 若 順 從 肉 體 活 著, 必 要 死 ; 若 靠 著 聖 靈 治 死 身 體 的 惡 行, 必 要 活 著。

For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.

屬靈感悟

你們若順從肉體活著必要死;若靠著聖靈治死身體的惡行必要活。向自己死是通往生命的弔詭之路。

14

因 為 凡 被 神 的 靈 引 導 的, 都 是 神 的 兒 子。

For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.

屬靈感悟

凡被神的靈引導的,都是神的兒子。不是關於完美——而是關於方向。你是在被引導,還是在漫遊?

15

你 們 所 受 的, 不 是 奴 僕 的 心, 仍 舊 害 怕 ; 所 受 的, 乃 是 兒 子 的 心, 因 此 我 們 呼 叫 : 阿 爸 ! 父 !

For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.

屬靈感悟

你們領受的不是奴僕的靈重新陷入恐懼,而是收養的靈——呼叫神「阿爸,父」。那是親密,不是距離。

16

聖 靈 與 我 們 的 心 同 證 我 們 是 神 的 兒 女 ;

The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

屬靈感悟

聖靈親自與我們的靈同證我們是神的兒女。在深處,有什麼在確認言語無法完全表達的事——你屬於祂。

17

既 是 兒 女, 便 是 後 嗣, 就 是 神 的 後 嗣, 和 基 督 同 作 後 嗣。 如 果 我 們 和 他 一 同 受 苦, 也 必 和 他 一 同 得 榮 耀。

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.

屬靈感悟

既是兒女,便是後嗣——與基督同作後嗣,如果我們和祂一同受苦。產業是確定的,但路途包括分享祂的痛苦。

18

我 想, 現 在 的 苦 楚 若 比 起 將 來 要 顯 於 我 們 的 榮 耀 就 不 足 介 意 了。

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

屬靈感悟

現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。痛苦是真實的但暫時的;榮耀是真實的且永恆的。

19

受 造 之 物 切 望 等 候 神 的 眾 子 顯 出 來。

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.

屬靈感悟

受造之物本身也在熱切等候神的眾子顯明出來。整個宇宙都在屏息等待即將到來的事。

20

因 為 受 造 之 物 服 在 虛 空 之 下, 不 是 自 己 願 意, 乃 是 因 那 叫 他 如 此 的。

For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,

屬靈感悟

受造之物被服在虛空之下,不是自己願意的,而是因那叫他如此的,在指望中。連咒詛也附帶著應許。

21

但 受 造 之 物 仍 然 指 望 脫 離 敗 壞 的 轄 制, 得 享 ( 享 : 原 文 是 入 ) 神 兒 女 自 由 的 榮 耀。

Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

屬靈感悟

受造之物將從敗壞的轄制中得釋放,進入神兒女榮耀的自由。整個世界都是救贖故事的一部分。

22

我 們 知 道 一 切 受 造 之 物 一 同 歎 息 、 勞 苦, 直 到 如 今。

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.

屬靈感悟

一切受造之物一同嘆息勞苦,如同婦人生產一樣——有目的的痛苦。世界的苦難不是無意義的;它是新事物的陣痛。

23

不 但 如 此, 就 是 我 們 這 有 聖 靈 初 結 果 子 的, 也 是 自 己 心 裡 歎 息, 等 候 得 著 兒 子 的 名 分, 乃 是 我 們 的 身 體 得 贖。

And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.

屬靈感悟

我們自己也心裡嘆息,等候得著兒子的名分——身體得贖。甚至信徒也感受到「已經但尚未」的張力。

24

我 們 得 救 是 在 乎 盼 望 ; 只 是 所 見 的 盼 望 不 是 盼 望, 誰 還 盼 望 他 所 見 的 呢 ( 有 古 卷 作 : 人 所 看 見 的 何 必 再 盼 望 呢 ) ?

For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?

屬靈感悟

我們因盼望而得救——但看得見的盼望不是盼望。誰還盼望已經擁有的呢?信心就是信靠你還看不見的。

25

但 我 們 若 盼 望 那 所 不 見 的, 就 必 忍 耐 等 候。

But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.

屬靈感悟

如果我們盼望那看不見的,就必忍耐等候。忍耐不是消極的——而是在黑暗中的積極信靠。

26

況 且 我 們 的 軟 弱 有 聖 靈 幫 助, 我 們 本 不 曉 得 當 怎 樣 禱 告, 只 是 聖 靈 親 自 用 說 不 出 來 的 歎 息 替 我 們 禱 告。

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

屬靈感悟

聖靈在我們的軟弱中幫助我們——我們甚至不知道怎樣禱告,但聖靈用說不出來的嘆息替我們代求。當你找不到言語時,聖靈為你禱告。

27

鑒 察 人 心 的, 曉 得 聖 靈 的 意 思, 因 為 聖 靈 照 著 神 的 旨 意 替 聖 徒 祈 求。

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

屬靈感悟

神鑒察人心,曉得聖靈的意思,因為聖靈照著神的旨意替聖徒代求。即使你說不清楚的禱告也被聽見和翻譯了。

28

我 們 曉 得 萬 事 都 互 相 效 力, 叫 愛 神 的 人 得 益 處, 就 是 按 他 旨 意 被 召 的 人。

And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.

屬靈感悟

萬事都互相效力,叫愛神的人得益處,就是按祂旨意被召的人。不是萬事都是好的,但神把它們編織成好的。

29

因 為 他 預 先 所 知 道 的 人, 就 預 先 定 下 效 法 他 兒 子 的 模 樣, 使 他 兒 子 在 許 多 弟 兄 中 作 長 子。

For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

屬靈感悟

神預先知道並預定祂的子民效法祂兒子的模樣。目的地不僅是天堂——而是變得像耶穌。

30

預 先 所 定 下 的 人 又 召 他 們 來 ; 所 召 來 的 人 又 稱 他 們 為 義 ; 所 稱 為 義 的 人 又 叫 他 們 得 榮 耀。

Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.

屬靈感悟

呼召、稱義、得榮耀——一條恩典的金鏈。每一環都被神握著,無一能斷。從頭到尾,都是祂的工作。

31

既 是 這 樣, 還 有 甚 麼 說 的 呢 ? 神 若 幫 助 我 們, 誰 能 敵 擋 我 們 呢 ?

What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?

屬靈感悟

神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?這不是修辭上的誇飾——這是宇宙中最有力的安全保障。

32

神 既 不 愛 惜 自 己 的 兒 子, 為 我 們 眾 人 捨 了, 豈 不 也 把 萬 物 和 他 一 同 白 白 的 賜 給 我 們 麼 ?

He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?

屬靈感悟

神既不愛惜自己的兒子為我們眾人捨了——豈不也把萬物和祂一同白白的賜給我們嗎?十字架是神毫無保留的證明。

33

誰 能 控 告 神 所 揀 選 的 人 呢 ? 有 神 稱 他 們 為 義 了 ( 或 作 : 是 稱 他 們 為 義 的 神 麼 )

Who shall lay any thing to the charge of God’s elect? It is God that justifieth.

屬靈感悟

誰能控告神所揀選的人呢?是神稱他們為義。法庭已經對你作出了有利裁決——沒有上訴能推翻它。

34

誰 能 定 他 們 的 罪 呢 ? 有 基 督 耶 穌 已 經 死 了, 而 且 從 死 裡 復 活, 現 今 在 神 的 右 邊, 也 替 我 們 祈 求 ( 有 基 督 . . . . 或 作 是 已 經 死 了, 而 且 從 死 裡 復 活, 現 今 在 神 的 右 邊, 也 替 我 們 祈 求 的 基 督 耶 穌 麼 )

Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.

屬靈感悟

誰能定罪呢?基督耶穌已經死了,而且復活了,坐在神的右邊,替我們代求。你的辯護律師同時也是法官。

35

誰 能 使 我 們 與 基 督 的 愛 隔 絕 呢 ? 難 道 是 患 難 麼 ? 是 困 苦 麼 ? 是 逼 迫 麼 ? 是 飢 餓 麼 ? 是 赤 身 露 體 麼 ? 是 危 險 麼 ? 是 刀 劍 麼 ?

Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

屬靈感悟

誰能使我們與基督的愛隔絕呢?患難、困苦、逼迫、飢餓、赤身露體、危險、刀劍?保羅列出了最壞的情況,然後說「仍然不能」。

36

如 經 上 所 記 : 我 們 為 你 的 緣 故 終 日 被 殺 ; 人 看 我 們 如 將 宰 的 羊。

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

屬靈感悟

我們終日面對死亡,被當作將宰的羊。現實是嚴酷的——但這不是最後的話。

37

然 而, 靠 著 愛 我 們 的 主, 在 這 一 切 的 事 上 已 經 得 勝 有 餘 了。

Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

屬靈感悟

在這一切的事上,我們靠著愛我們的主已經得勝有餘了。不只是倖存者——是得勝有餘。勝利不是險勝;而是壓倒性的。

38

因 為 我 深 信 無 論 是 死, 是 生, 是 天 使, 是 掌 權 的, 是 有 能 的, 是 現 在 的 事, 是 將 來 的 事,

For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

屬靈感悟

保羅深信——無論是死是生,是天使是掌權的,是現在的事是將來的事,都不能叫我們與神的愛隔絕。他仔細想過了,答案是「沒有什麼」。

39

是 高 處 的, 是 低 處 的, 是 別 的 受 造 之 物, 都 不 能 叫 我 們 與 神 的 愛 隔 絕 ; 這 愛 是 在 我 們 的 主 基 督 耶 穌 裡 的。

Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

屬靈感悟

無論是高處的、深處的,或是任何其他受造之物,都不能叫我們與神在基督耶穌裡的愛隔絕。門是從裡面鎖上的——用愛鎖上的。