聖經/詩篇/ 17

詩篇 第 17

和合本 (CUV) · KJV · 15

1

( 大 衛 的 祈 禱。 ) 耶 和 華 啊, 求 你 聽 聞 公 義, 側 耳 聽 我 的 呼 籲 ! 求 你 留 心 聽 我 這 不 出 於 詭 詐 嘴 唇 的 祈 禱 !

Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

2

願 我 的 判 語 從 你 面 前 發 出 ; 願 你 的 眼 睛 觀 看 公 正。

Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.

3

你 已 經 試 驗 我 的 心 ; 你 在 夜 間 鑒 察 我 ; 你 熬 煉 我, 卻 找 不 著 甚 麼 ; 我 立 志 叫 我 口 中 沒 有 過 失。

Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

4

論 到 人 的 行 為, 我 藉 著 你 嘴 唇 的 言 語 自 己 謹 守, 不 行 強 暴 人 的 道 路。

Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.

5

我 的 腳 踏 定 了 你 的 路 徑 ; 我 的 兩 腳 未 曾 滑 跌。

Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

6

神 啊, 我 曾 求 告 你, 因 為 你 必 應 允 我 ; 求 你 向 我 側 耳, 聽 我 的 言 語。

I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.

7

求 你 顯 出 你 奇 妙 的 慈 愛 來 ; 你 是 那 用 右 手 拯 救 投 靠 你 的 脫 離 起 來 攻 擊 他 們 的 人。

Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.

8

求 你 保 護 我, 如 同 保 護 眼 中 的 瞳 人 ; 將 我 隱 藏 在 你 翅 膀 的 蔭 下,

Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,

9

使 我 脫 離 那 欺 壓 我 的 惡 人, 就 是 圍 困 我 要 害 我 命 的 仇 敵。

From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

10

他 們 的 心 被 脂 油 包 裹 ; 他 們 用 口 說 驕 傲 的 話。

They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

11

他 們 圍 困 了 我 們 的 腳 步 ; 他 們 瞪 著 眼, 要 把 我 們 推 倒 在 地。

They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;

12

他 像 獅 子 急 要 抓 食, 又 像 少 壯 獅 子 蹲 伏 在 暗 處。

Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

13

耶 和 華 啊, 求 你 起 來, 前 去 迎 敵, 將 他 打 倒 ! 用 你 的 刀 救 護 我 命 脫 離 惡 人。

Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:

14

耶 和 華 啊, 求 你 用 手 救 我 脫 離 世 人, 脫 離 那 只 在 今 生 有 福 分 的 世 人 ! 你 把 你 的 財 寶 充 滿 他 們 的 肚 腹 ; 他 們 因 有 兒 女 就 心 滿 意 足, 將 其 餘 的 財 物 留 給 他 們 的 嬰 孩。

From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

15

至 於 我, 我 必 在 義 中 見 你 的 面 ; 我 醒 了 的 時 候, 得 見 ( 或 譯 : 著 ) 你 的 形 像 就 心 滿 意 足 了。

As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.