詩篇 第 122
和合本 (CUV) · KJV · 9 節
( 大 衛 上 行 之 詩。 ) 人 對 我 說 : 我 們 往 耶 和 華 的 殿 去, 我 就 歡 喜。
I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
耶 路 撒 冷 啊, 我 們 的 腳 站 在 你 的 門 內。
Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
耶 路 撒 冷 被 建 造, 如 同 連 絡 整 齊 的 一 座 城。
Jerusalem is builded as a city that is compact together:
眾 支 派, 就 是 耶 和 華 的 支 派, 上 那 裡 去, 按 以 色 列 的 常 例 ( 或 譯 : 作 以 色 列 的 證 據 ) 稱 讚 耶 和 華 的 名。
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD.
因 為 在 那 裡 設 立 審 判 的 寶 座, 就 是 大 衛 家 的 寶 座。
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.
你 們 要 為 耶 路 撒 冷 求 平 安 ! 耶 路 撒 冷 啊, 愛 你 的 人 必 然 興 旺 !
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
願 你 城 中 平 安 ! 願 你 宮 內 興 旺 !
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
因 我 弟 兄 和 同 伴 的 緣 故, 我 要 說 : 願 平 安 在 你 中 間 !
For my brethren and companions’ sakes, I will now say, Peace be within thee.
因 耶 和 華 ─ 我 們 神 殿 的 緣 故, 我 要 為 你 求 福 !
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.