箴言 第 26
和合本 (CUV) · KJV · 28 節
夏 天 落 雪, 收 割 時 下 雨, 都 不 相 宜 ; 愚 昧 人 得 尊 榮 也 是 如 此。
As snow in summer, and as rain in harvest, so honour is not seemly for a fool.
屬靈感悟
如夏天的雪或收割時的雨,尊榮加給愚昧人是格格不入的。有些獎賞給了錯的人就失去了意義。
麻 雀 往 來, 燕 子 翻 飛 ; 這 樣, 無 故 的 咒 詛 也 必 不 臨 到。
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.
屬靈感悟
如飛來飛去的麻雀或翻飛的燕子,無故的咒詛不會停留在你身上。毫無根據的指控沒有附著的力量。
鞭 子 是 為 打 馬, 轡 頭 是 為 勒 驢 ; 刑 杖 是 為 打 愚 昧 人 的 背。
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool’s back.
屬靈感悟
馬需要鞭子,驢需要韁繩,愚昧人的背需要杖。有些人只有在堅定的界線面前才會回應。
不 要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他, 恐 怕 你 與 他 一 樣。
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
屬靈感悟
不要照著愚昧人的愚妄回答他,免得你也像他一樣。有時候沉默是對愚昧最智慧的回應。
要 照 愚 昧 人 的 愚 妄 話 回 答 他, 免 得 他 自 以 為 有 智 慧。
Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
屬靈感悟
要照著愚昧人的愚妄回答他,免得他自以為有智慧。時機和分辨力決定了是該回應還是保持沉默。
藉 愚 昧 人 手 寄 信 的, 是 砍 斷 自 己 的 腳, 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 損 害。
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.
屬靈感悟
藉愚昧人的手傳遞信息,如同砍斷自己的腳或喝毒藥。要謹慎選擇你的傳信人。
瘸 子 的 腳 空 存 無 用 ; 箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中 也 是 如 此。
The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools.
屬靈感悟
如瘸子的腿懸垂無用,箴言在愚昧人口中也是如此。智慧若被不實行它的人引用,就失去了所有力量。
將 尊 榮 給 愚 昧 人 的, 好 像 人 把 石 子 包 在 機 弦 裡。
As he that bindeth a stone in a sling, so is he that giveth honour to a fool.
屬靈感悟
如將石頭綁在甩石機上,是將尊榮給了愚昧人。錯置的尊榮成了傷害所有人的武器。
箴 言 在 愚 昧 人 的 口 中, 好 像 荊 棘 刺 入 醉 漢 的 手。
As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a parable in the mouth of fools.
屬靈感悟
如醉漢手中的荊棘,箴言在愚昧人口中也是如此。沒有品格的智慧是危險且不可預測的。
雇 愚 昧 人 的, 與 雇 過 路 人 的, 就 像 射 傷 眾 人 的 弓 箭 手。
The great God that formed all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.
屬靈感悟
如隨意射傷人的弓箭手,是那雇用愚昧人或隨意招搖過市的人。漫不經心的選擇造成隨機的傷害。
愚 昧 人 行 愚 妄 事, 行 了 又 行, 就 如 狗 轉 過 來 吃 他 所 吐 的。
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
屬靈感悟
狗轉過來吃自己所吐的,愚昧人也是如此,重複自己的愚行。除非有更深層的改變,否則舊的愚昧習慣有強大的拉力。
你 見 自 以 為 有 智 慧 的 人 麼 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望。
Seest thou a man wise in his own conceit? there is more hope of a fool than of him.
屬靈感悟
你看到自以為聰明的人嗎?愚昧人比他更有希望。以為自己無所不知的驕傲是最深的盲目。
懶 惰 人 說 : 道 上 有 猛 獅, 街 上 有 壯 獅。
The slothful man saith, There is a lion in the way; a lion is in the streets.
屬靈感悟
懶惰人說「路上有獅子——猛獅在街上遊蕩!」恐懼是懶惰人最有創意的藉口。
門 在 樞 紐 轉 動, 懶 惰 人 在 床 上 也 是 如 此。
As the door turneth upon his hinges, so doth the slothful upon his bed.
屬靈感悟
如門在鉸鏈上轉動,懶惰人在床上也是如此。有動作卻沒有進展——這就是懶惰的悲劇。
懶 惰 人 放 手 在 盤 子 裡, 就 是 向 口 撤 回 也 以 為 勞 乏。
The slothful hideth his hand in his bosom; it grieveth him to bring it again to his mouth.
屬靈感悟
懶惰人把手埋在盤子裡,卻連把食物送回嘴裡都嫌累。當懶惰扎根時,連最基本的努力都讓人覺得不堪重負。
懶 惰 人 看 自 己 比 七 個 善 於 應 對 的 人 更 有 智 慧。
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
屬靈感悟
懶惰人在自己眼中比七個善於回答的人更有智慧。懶惰滋長了一種抗拒一切糾正的虛假自信。
過 路 被 事 激 動, 管 理 不 干 己 的 爭 競, 好 像 人 揪 住 狗 耳。
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
屬靈感悟
如抓住流浪狗的耳朵,是那路過而干涉與自己無關的爭吵的人。遠離不屬於你的爭鬥。
人 欺 凌 鄰 舍, 卻 說 : 我 豈 不 是 戲 耍 麼 ? 他 就 像 瘋 狂 的 人 拋 擲 火 把 、 利 箭, 與 殺 人 的 兵 器 ( 原 文 是 死 亡 )。
As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death,
屬靈感悟
如瘋子射出致命的火箭,是那欺騙鄰舍然後說「我只是開玩笑!」的人。殘忍的幽默仍然是殘忍。
a
So is the man that deceiveth his neighbour, and saith, Am not I in sport?
屬靈感悟
欺騙鄰舍卻說只是開玩笑的人,就像拿著武器的危險人物。以玩笑口吻說出的話同樣能深深傷人。
火 缺 了 柴 就 必 熄 滅 ; 無 人 傳 舌, 爭 競 便 止 息。
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
屬靈感悟
沒有柴火,火就熄滅;沒有閒話,爭端就平息。斷絕戲劇性的燃料,看火焰消失。
好 爭 競 的 人 煽 惑 爭 端, 就 如 餘 火 加 炭, 火 上 加 柴 一 樣。
As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle strife.
屬靈感悟
好爭吵的人如同炭上加炭、火上加柴。有些人無論走到哪裡都在助長衝突。
傳 舌 人 的 言 語, 如 同 美 食, 深 入 人 的 心 腹。
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
屬靈感悟
閒話的言語如同美味佳餚——它們直入內心深處。閒話在當下令人愉悅,卻從內部毒害你。
火 熱 的 嘴, 奸 惡 的 心, 好 像 銀 渣 包 的 瓦 器。
Burning lips and a wicked heart are like a potsherd covered with silver dross.
屬靈感悟
如陶器上塗了一層銀渣,是嘴上熱情而心裡邪惡的人。圓滑的言辭可以隱藏一顆毀滅的心。
怨 恨 人 的, 用 嘴 粉 飾, 心 裡 卻 藏 著 詭 詐 ;
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;
屬靈感悟
仇敵用嘴唇偽裝自己,心中卻懷著詭詐。最危險的傷害往往戴著最悅人的面具。
他 用 甜 言 蜜 語, 你 不 可 信 他, 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的。
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
屬靈感悟
雖然他們的言語迷人,也不要相信他們——他們心中充滿了七樣可憎的事。沒有品格的魅力是一個精心構造的謊言。
他 雖 用 詭 詐 遮 掩 自 己 的 怨 恨, 他 的 邪 惡 必 在 會 中 顯 露。
Whose hatred is covered by deceit, his wickedness shall be shewed before the whole congregation.
屬靈感悟
他們的惡意可能被欺騙所掩蓋,但他們的邪惡終將在眾人面前暴露。真相總會找到通往光明的路。
挖 陷 坑 的, 自 己 必 掉 在 其 中 ; 滾 石 頭 的, 石 頭 必 反 滾 在 他 身 上。
Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that rolleth a stone, it will return upon him.
屬靈感悟
挖坑的人必掉在其中;滾石頭的人,石頭必反滾在他身上。你為別人設的陷阱將成為你自己的敗亡。
虛 謊 的 舌 恨 他 所 壓 傷 的 人 ; 諂 媚 的 口 敗 壞 人 的 事。
A lying tongue hateth those that are afflicted by it; and a flattering mouth worketh ruin.
屬靈感悟
說謊的舌頭恨它所壓傷的人,諂媚的口造成敗壞。欺騙從來不是愛的表現,無論它如何包裝。