那鴻書 第 2
和合本 (CUV) · KJV · 13 節
尼 尼 微 啊, 那 打 碎 邦 國 的 上 來 攻 擊 你。 你 要 看 守 保 障, 謹 防 道 路, 使 腰 強 壯, 大 大 勉 力。
He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
屬靈感悟
攻擊者來了,尼尼微被告知要準備。但世上所有的準備都無法阻止神所命定的。沒有神的人力最終是徒勞的。
耶 和 華 復 興 雅 各 的 榮 華, 好 像 以 色 列 的 榮 華 一 樣 ; 因 為 使 地 空 虛 的, 已 經 使 雅 各 和 以 色 列 空 虛, 將 他 們 的 葡 萄 枝 毀 壞 了。
For the LORD hath turned away the excellency of Jacob, as the excellency of Israel: for the emptiers have emptied them out, and marred their vine branches.
屬靈感悟
即使神審判尼尼微,祂也應許恢復雅各的榮華。神從不無目的地毀滅——祂為恢復開路。審判和盼望總是成對的。
他 勇 士 的 盾 牌 是 紅 的, 精 兵 都 穿 朱 紅 衣 服。 在 他 預 備 爭 戰 的 日 子, 戰 車 上 的 鋼 鐵 閃 爍 如 火, 柏 木 把 的 槍 也 掄 起 來 了。
The shield of his mighty men is made red, the valiant men are in scarlet: the chariots shall be with flaming torches in the day of his preparation, and the fir trees shall be terribly shaken.
屬靈感悟
紅色的盾牌、朱紅的軍服、燃燒的戰車——戰爭的畫面生動而可怕。這就是戰爭的真實面貌:殘酷的、壓倒性的,在神的手中。
車 輛 在 街 上 ( 或 譯 : 城 外 ) 急 行, 在 寬 闊 處 奔 來 奔 去, 形 狀 如 火 把, 飛 跑 如 閃 電。
The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
屬靈感悟
戰車在街上如閃電般奔馳——尼尼微傾覆的速度和混亂令人屏息。曾看似不可戰勝的突然變得脆弱。沒有帝國能永遠存在。
尼 尼 微 王 招 聚 他 的 貴 冑 ; 他 們 步 行 絆 跌, 速 上 城 牆, 預 備 擋 牌。
He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared.
屬靈感悟
官員們衝向城牆時絆跌——甚至精英也驚慌了。當神攻擊一座城時,再多的軍事計劃也救不了它。
河 閘 開 放, 宮 殿 沖 沒。
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
屬靈感悟
河閘開放,宮殿被沖沒——自然本身加入了攻擊。尼尼微強大的防禦從內部崩潰。最堅固的城牆也無法抵擋神的時機。
王 后 蒙 羞, 被 人 擄 去 ; 宮 女 搥 胸, 哀 鳴 如 鴿。 此 乃 命 定 之 事。
And Huzzab shall be led away captive, she shall be brought up, and her maids shall lead her as with the voice of doves, tabering upon their breasts.
屬靈感悟
王后被擄,宮女如鴿子般哀鳴——帝國覆滅的人類代價是真實而令人心碎的。每個崩潰的國家背後都有悲傷的人。
尼 尼 微 自 古 以 來 充 滿 人 民, 如 同 聚 水 的 池 子 ; 現 在 居 民 卻 都 逃 跑。 雖 有 人 呼 喊 說 : 站 住 ! 站 住 ! 卻 無 人 回 顧。
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back.
屬靈感悟
尼尼微曾經像水池一樣充滿人,但現在人人逃跑。「站住!站住!」他們喊叫,但無人回顧。當信心破碎時,恐慌是瞬間的。
你 們 搶 掠 金 銀 罷 ! 因 為 所 積 蓄 的 無 窮, 華 美 的 寶 器 無 數。
Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold: for there is none end of the store and glory out of all the pleasant furniture.
屬靈感悟
拿走銀子,拿走金子——無盡的財富現在成了掠物。所有看似永久的財富突然被陌生人帶走。財富永遠不是永久的庇護所。
尼 尼 微 現 在 空 虛 荒 涼, 人 心 消 化, 雙 膝 相 碰, 腰 都 疼 痛, 臉 都 變 色。
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
屬靈感悟
空虛、荒涼——人心消化,雙膝相碰,臉都變色。對恐懼的身體描述是觸目驚心的。當神撤去保護時,恐懼是唯一的反應。
獅 子 的 洞 和 少 壯 獅 子 餵 養 之 處 在 哪 裡 呢 ? 公 獅 母 獅 小 獅 遊 行 、 無 人 驚 嚇 之 地 在 哪 裡 呢 ?
Where is the dwelling of the lions, and the feedingplace of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion’s whelp, and none made them afraid?
屬靈感悟
獅子的洞穴在哪裡?曾經恐嚇他人的掠食者消失了。這是一個令人不安的問題——那些權力和統治力去了哪裡?它們就這樣消失了。
公 獅 為 小 獅 撕 碎 許 多 食 物, 為 母 獅 掐 死 活 物, 把 撕 碎 的 、 掐 死 的 充 滿 他 的 洞 穴。
The lion did tear in pieces enough for his whelps, and strangled for his lionesses, and filled his holes with prey, and his dens with ravin.
屬靈感悟
獅子為幼獅撕碎獵物,為母獅掐死活物——尼尼微的暴力是精心策劃且徹底的。但他們通過殘暴建立的東西將成為他們自己的毀滅。
萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 與 你 為 敵, 必 將 你 的 車 輛 焚 燒 成 煙, 刀 劍 也 必 吞 滅 你 的 少 壯 獅 子。 我 必 從 地 上 除 滅 你 所 撕 碎 的, 你 使 者 的 聲 音 必 不 再 聽 見。
Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts, and I will burn her chariots in the smoke, and the sword shall devour thy young lions: and I will cut off thy prey from the earth, and the voice of thy messengers shall no more be heard.
屬靈感悟
神直接說:我與你為敵。這四個字——「我與你為敵」——來自宇宙的創造者,是任何人能聽到的最可怕的事。沒有比這更可怕的敵人了。