馬可福音 第 11
和合本 (CUV) · KJV · 33 節
耶 穌 和 門 徒 將 近 耶 路 撒 冷, 到 了 伯 法 其 和 伯 大 尼, 在 橄 欖 山 那 裡 ; 耶 穌 就 打 發 兩 個 門 徒,
And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
屬靈感悟
耶穌帶著明確的目的走向耶路撒冷,差遣兩個門徒去做一個信心的差事。即使在苦難的門檻前,祂仍然帶著目標和對天父計劃的平靜信靠而行動。
對 他 們 說 : 你 們 往 對 面 村 子 裡 去, 一 進 去 的 時 候, 必 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 那 裡, 是 從 來 沒 有 人 騎 過 的, 可 以 解 開, 牽 來。
And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
屬靈感悟
你們往對面村子裡去,會看見一匹從來沒有人騎過的驢駒——耶穌給了具體的指示,需要具體的順服。信心有時意味著走進一個情境,相信神已經安排好了每一個細節。
若 有 人 對 你 們 說 : 為 甚 麼 作 這 事 ? 你 們 就 說 : 主 要 用 他。 那 人 必 立 時 讓 你 們 牽 來。
And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
屬靈感悟
如果有人問你們,就說「主要用牠」。多麼美好的一句話——主需要簡單的東西。對神來說,你的可用性比你的能力更重要。
他 們 去 了, 便 看 見 一 匹 驢 駒 拴 在 門 外 街 道 上, 就 把 他 解 開。
And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
屬靈感悟
他們發現一切都如耶穌所說的——驢駒拴在門外。當耶穌差遣你去某個地方,供應已經在那裡等候了。祂的話語總是走在我們的腳步前面。
在 那 裡 站 著 的 人, 有 幾 個 說 : 你 們 解 驢 駒 作 甚 麼 ?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
屬靈感悟
旁觀者問了理所當然的問題:你們解驢駒做什麼?憑信心踏出去總會吸引觀看者的質疑。沒關係——繼續做耶穌要你做的事就好。
門 徒 照 著 耶 穌 所 說 的 回 答, 那 些 人 就 任 憑 他 們 牽 去 了。
And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
屬靈感悟
他們照耶穌所吩咐的回答,那些人就讓他們牽走了。按神的方式做事有一種力量——當我們遵行祂的話語時,連不可能的情況也會敞開。
他 們 把 驢 駒 牽 到 耶 穌 那 裡, 把 自 己 的 衣 服 搭 在 上 面, 耶 穌 就 騎 上。
And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
屬靈感悟
他們把驢駒牽到耶穌那裡,把自己的衣服搭在上面。他們有什麼就獻上什麼——日常的衣服變成了君王的鞍座。神拿我們平凡的奉獻,使它們成為神聖。
有 許 多 人 把 衣 服 鋪 在 路 上, 也 有 人 把 田 間 的 樹 枝 砍 下 來, 鋪 在 路 上。
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
屬靈感悟
人們把衣服和樹枝鋪在路上——為一位君王鋪設了一條自發的、喜樂的地毯。敬拜不需要精緻,只需要真誠。
前 行 後 隨 的 人 都 喊 著 說 : 和 散 那 ( 和 散 那 : 原 有 求 救 的 意 思, 在 此 乃 是 稱 頌 的 話 ) ! 奉 主 名 來 的 是 應 當 稱 頌 的 !
And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
屬靈感悟
和散那!奉主名來的是應當稱頌的!群眾的呼喊既是求拯救的禱告,也是讚美的宣告。有時候,當我們終於認出耶穌是誰時,最深層的敬拜就會湧流出來。
那 將 要 來 的 我 祖 大 衛 之 國 是 應 當 稱 頌 的 ! 高 高 在 上 和 散 那 !
Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
屬靈感悟
他們稱頌那將要來的我祖大衛之國——根植於古老應許的盼望正在他們眼前展開。神的信實跨越世代,祂的時間總是完美的。
耶 穌 進 了 耶 路 撒 冷, 入 了 聖 殿, 周 圍 看 了 各 樣 物 件。 天 色 已 晚, 就 和 十 二 個 門 徒 出 城, 往 伯 大 尼 去 了。
And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
屬靈感悟
耶穌進了耶路撒冷,直接去了聖殿,周圍看了各樣物件,然後因為天色已晚就離開了。祂不急躁也不衝動——祂觀察、評估,第二天會帶著神聖的目的回來。
第 二 天, 他 們 從 伯 大 尼 出 來, 耶 穌 餓 了。
And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
屬靈感悟
第二天早晨,從伯大尼出來,耶穌餓了。即使是神的兒子也經歷了普通人類的需求。知道耶穌真正了解飢餓、疲憊和做人意味著什麼,這是一種安慰。
遠 遠 的 看 見 一 棵 無 花 果 樹, 樹 上 有 葉 子, 就 往 那 裡 去, 或 者 在 樹 上 可 以 找 著 甚 麼。 到 了 樹 下, 竟 找 不 著 甚 麼, 不 過 有 葉 子, 因 為 不 是 收 無 花 果 的 時 候。
And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
屬靈感悟
遠遠看見一棵有葉子的無花果樹,祂走過去希望能找到果子——卻只找到葉子,因為不是收穫的季節。耶穌在指向更深層的事:表面看起來茂盛卻不結實的危險。
耶 穌 就 對 樹 說 : 從 今 以 後, 永 沒 有 人 吃 你 的 果 子。 他 的 門 徒 也 聽 見 了。
And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
屬靈感悟
耶穌對樹說:從今以後,永沒有人吃你的果子。祂的話語甚至對大自然也有分量。我們所說的話很重要——信心的話語能帶來生命,審判的話語能揭露空虛。
他 們 來 到 耶 路 撒 冷。 耶 穌 進 入 聖 殿, 趕 出 殿 裡 作 買 賣 的 人, 推 倒 兌 換 銀 錢 之 人 的 桌 子, 和 賣 鴿 子 之 人 的 凳 子 ;
And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
屬靈感悟
耶穌進入聖殿,趕出作買賣的人,推翻了桌子。祂的憤怒不是無端的怒氣——而是為神殿宇的聖潔熱心。有時候愛意味著推翻那些剝削人信仰的桌子。
也 不 許 人 拿 著 器 具 從 殿 裡 經 過 ;
And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
屬靈感悟
祂甚至不允許人拿著器具從殿裡經過。耶穌在恢復被抹去的界限——不是出於嚴苛,而是出於對聖潔空間的敬畏。
便 教 訓 他 們 說 : 經 上 不 是 記 著 說 : 我 的 殿 必 稱 為 萬 國 禱 告 的 殿 麼 ? 你 們 倒 使 他 成 為 賊 窩 了。
And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
屬靈感悟
我的殿必稱為萬國禱告的殿——你們倒使它成為賊窩了。耶穌的心因人和神之間的隔閡而破碎。聖殿本來是為了歡迎每一個人,而不是為了剝削他們。
祭 司 長 和 文 士 聽 見 這 話, 就 想 法 子 要 除 滅 耶 穌, 卻 又 怕 他, 因 為 眾 人 都 希 奇 他 的 教 訓。
And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
屬靈感悟
宗教領袖聽見這話就想要殺祂,但他們害怕,因為群眾都驚奇祂的教導。真理有一種力量,既能吸引誠實的心,也能威脅腐敗的心。
每 天 晚 上, 耶 穌 出 城 去。
And when even was come, he went out of the city.
屬靈感悟
每天晚上,耶穌出城去。即使在最後幾天的緊張中,祂仍然保持了退去和休息的節奏。不停留在衝突不斷的地方,這是一種智慧。
早 晨, 他 們 從 那 裡 經 過, 看 見 無 花 果 樹 連 根 都 枯 乾 了。
And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
屬靈感悟
早晨,他們經過時看見無花果樹連根都枯乾了。耶穌的話語完全生效了——不是表面的損傷,而是從裡到外的完全枯萎。
彼 得 想 起 耶 穌 的 話 來, 就 對 他 說 : 拉 比, 請 看 ! 你 所 咒 詛 的 無 花 果 樹, 已 經 枯 乾 了。
And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
屬靈感悟
彼得注意到了,帶著驚奇指出來——被咒詛的樹枯乾了。當耶穌說話時,受造物會回應。祂的話從不落空;它們帶著轉化或連根拔起的力量。
耶 穌 回 答 說 : 你 們 當 信 服 神。
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
屬靈感悟
耶穌的回答不是關於那棵樹——而是關於信心:你們當信服神。祂把一個驚奇的時刻變成了一個關於真實、堅定信靠之力量的教導時刻。
我 實 在 告 訴 你 們, 無 論 何 人 對 這 座 山 說 : 你 挪 開 此 地, 投 在 海 裡 ! 他 若 心 裡 不 疑 惑, 只 信 他 所 說 的 必 成, 就 必 給 他 成 了。
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
屬靈感悟
若有人對這座山說「投在海裡」,心裡不疑惑,就必成就。耶穌不是在給我們一個魔法公式——祂在描述當信心完全與神旨意對齊時會發生的事。
所 以 我 告 訴 你 們, 凡 你 們 禱 告 祈 求 的, 無 論 是 甚 麼, 只 要 信 是 得 著 的, 就 必 得 著。
Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
屬靈感悟
凡你們禱告祈求的,只要信是得著的,就必得著。禱告不是說服神——而是深深地信靠祂,以至於你已經安息在祂的回應中。
你 們 站 著 禱 告 的 時 候, 若 想 起 有 人 得 罪 你 們, 就 當 饒 恕 他, 好 叫 你 們 在 天 上 的 父 也 饒 恕 你 們 的 過 犯。
And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
屬靈感悟
你們站著禱告的時候,若想起有人得罪你們,就當饒恕他。耶穌把禱告和饒恕不可分割地連在一起。不饒恕的心阻擋了神祝福流通的管道。
你 們 若 不 饒 恕 人, 你 們 在 天 上 的 父 也 不 饒 恕 你 們 的 過 犯。 ( 有 古 卷 無 此 節 )
But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
屬靈感悟
你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們。這不是威脅——而是對現實的描述。饒恕使我們敞開接受恩典;苦毒則把我們關在恩典之外。
他 們 又 來 到 耶 路 撒 冷。 耶 穌 在 殿 裡 行 走 的 時 候, 祭 司 長 和 文 士 並 長 老 進 前 來,
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
屬靈感悟
回到耶路撒冷,宗教領袖在聖殿裡質問耶穌。權力在遇到它無法控制的真正權柄時,會感到最大的威脅。
問 他 說 : 你 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事 ? 給 你 這 權 柄 的 是 誰 呢 ?
And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
屬靈感悟
你仗著什麼權柄做這些事?他們想要憑證,但耶穌的權柄來自祂與天父的關係,而不是來自任何人類的機構。
耶 穌 對 他 們 說 : 我 要 問 你 們 一 句 話, 你 們 回 答 我, 我 就 告 訴 你 們 我 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事。
And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
屬靈感悟
耶穌用一個問題來回答他們的問題。祂不是在閃避——祂是在揭露他們不願意誠實面對他們已經知道的真理。
約 翰 的 洗 禮 是 從 天 上 來 的 ? 是 從 人 間 來 的 呢 ? 你 們 可 以 回 答 我。
The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
屬靈感悟
約翰的洗禮是從天上來的還是從人間來的?耶穌用一個問題將他們逼入死角,迫使他們在誠實和政治之間做選擇。真理要求一個回應。
他 們 彼 此 商 議 說 : 我 們 若 說 從 天 上 來, 他 必 說 : 這 樣, 你 們 為 甚 麼 不 信 他 呢 ?
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
屬靈感悟
他們彼此商議,計算每個答案的政治後果。當宗教變成自我保護而不是追求真理時,它就完全失去了靈魂。
若 說 從 人 間 來, 卻 又 怕 百 姓, 因 為 眾 人 真 以 約 翰 為 先 知。
But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
屬靈感悟
他們害怕百姓——這就是阻止他們誠實的原因。群眾的意見能讓我們不敢承認心裡真正知道的事。
於 是 回 答 耶 穌 說 : 我 們 不 知 道。 耶 穌 說 : 我 也 不 告 訴 你 們 我 仗 著 甚 麼 權 柄 作 這 些 事。
And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
屬靈感悟
他們終於說「我們不知道」——這是一群自稱認識神的人的懦弱回答。有時候最傷人的不誠實,是假裝我們沒有看見神已經清楚向我們顯明的事。