哥林多前書 第 5
和合本 (CUV) · KJV · 13 節
風 聞 在 你 們 中 間 有 淫 亂 的 事。 這 樣 的 淫 亂 連 外 邦 人 中 也 沒 有, 就 是 有 人 收 了 他 的 繼 母。
It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father’s wife.
屬靈感悟
這種情況連外邦人都覺得不可接受。有時候教會容忍的事,連世界都看不下去——這應該讓我們停下來好好反省。
你 們 還 是 自 高 自 大, 並 不 哀 痛, 把 行 這 事 的 人 從 你 們 中 間 趕 出 去。
And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he that hath done this deed might be taken away from among you.
屬靈感悟
他們不但沒有哀痛,反而引以為傲。屬靈的驕傲會使我們對罪麻木——即使是那些本該讓我們心碎的罪。
我 身 子 雖 不 在 你 們 那 裡, 心 卻 在 你 們 那 裡, 好 像 我 親 自 與 你 們 同 在, 已 經 判 斷 了 行 這 事 的 人。
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,
屬靈感悟
保羅身體不在,但靈裡同在,而且他已經做出了判斷。真正的牧者關懷,有時意味著要在遠處做出困難的決定。
就 是 你 們 聚 會 的 時 候, 我 的 心 也 同 在。 奉 我 們 主 耶 穌 的 名, 並 用 我 們 主 耶 穌 的 權 能,
In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
屬靈感悟
這是一個群體的決定,在耶穌的名和權能中做出的。教會的紀律不是某個人的私怨——而是整個家庭在基督的權柄下共同行動。
要 把 這 樣 的 人 交 給 撒 但, 敗 壞 他 的 肉 體, 使 他 的 靈 魂 在 主 耶 穌 的 日 子 可 以 得 救。
To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
屬靈感悟
把人交給撒但聽起來很嚴厲,但目的是救贖性的——要讓肉體受苦,但靈魂可以得救。神的管教永遠以恢復為目標。
你 們 這 自 誇 是 不 好 的。 豈 不 知 一 點 麵 酵 能 使 全 團 發 起 來 麼 ?
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?
屬靈感悟
一點麵酵能使全團發起來。容忍群體中的罪不是恩典——而是疏忽。一個人的妥協可以迅速蔓延開來。
你 們 既 是 無 酵 的 麵, 應 當 把 舊 酵 除 淨, 好 使 你 們 成 為 新 團 ; 因 為 我 們 逾 越 節 的 羔 羊 基 督 已 經 被 殺 獻 祭 了。
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
屬靈感悟
要除淨舊酵——基督,我們的逾越節羔羊,已經被殺獻祭了。你已經是新的了;現在要活出新的樣式。自由的筵席需要一個乾淨的房屋。
所 以, 我 們 守 這 節 不 可 用 舊 酵, 也 不 可 用 惡 毒 ( 或 作 : 陰 毒 ) 、 邪 惡 的 酵, 只 用 誠 實 真 正 的 無 酵 餅。
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
屬靈感悟
要用誠實和真正的無酵餅來守節,而不是用惡毒和邪惡的舊酵。基督徒的生活是一場慶祝——但需要誠實和純潔。
我 先 前 寫 信 給 你 們 說, 不 可 與 淫 亂 的 人 相 交。
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
屬靈感悟
保羅之前已經寫信告訴他們要避開不道德的人。有些指示需要重複——不是因為人們會忘記,而是因為代價太高。
此 話 不 是 指 這 世 上 一 概 行 淫 亂 的, 或 貪 婪 的, 勒 索 的, 或 拜 偶 像 的 ; 若 是 這 樣, 你 們 除 非 離 開 世 界 方 可。
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
屬靈感悟
你不可能避開每一個罪人——否則你得離開這個世界。保羅很務實地看待我們所處的環境。聖潔不是與世隔絕,而是在參與中保持分別。
但 如 今 我 寫 信 給 你 們 說, 若 有 稱 為 弟 兄 是 行 淫 亂 的, 或 貪 婪 的, 或 拜 偶 像 的, 或 辱 罵 的, 或 醉 酒 的, 或 勒 索 的, 這 樣 的 人 不 可 與 他 相 交, 就 是 與 他 吃 飯 都 不 可。
But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat.
屬靈感悟
但一個被稱為弟兄的人如果持續活在罪中——就不要和他交往,連吃飯都不可。家庭內部的標準更高,因為代價也更高。
因 為 審 判 教 外 的 人 與 我 何 干 ? 教 內 的 人 豈 不 是 你 們 審 判 的 麼 ?
For what have I to do to judge them also that are without? do not ye judge them that are within?
屬靈感悟
保羅做了清楚的區分:要審判教會裡面的人,不是外面的人。世界不受同樣的標準約束——但教會應該如此。
至 於 外 人 有 神 審 判 他 們。 你 們 應 當 把 那 惡 人 從 你 們 中 間 趕 出 去。
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.
屬靈感悟
神會審判外面的世界。但在內部,群體必須採取行動——把惡人從你們中間趕出去。有時候,愛意味著要畫出一條明確的界線。