啟示錄 第 4

和合本 (CUV) · KJV · 11

1

此 後, 我 觀 看, 見 天 上 有 門 開 了。 我 初 次 聽 見 好 像 吹 號 的 聲 音, 對 我 說 : 你 上 到 這 裡 來, 我 要 將 以 後 必 成 的 事 指 示 你。

After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.

屬靈感悟

一扇敞開的天門和「上來這裡」的邀請——神一直在呼喚你往更高處去。有些視角只有在你願意上升的時候,祂才能向你顯示。

2

我 立 刻 被 聖 靈 感 動, 見 有 一 個 寶 座 安 置 在 天 上, 又 有 一 位 坐 在 寶 座 上。

And immediately I was in the spirit: and, behold, a throne was set in heaven, and one sat on the throne.

屬靈感悟

約翰立刻被聖靈感動,一個寶座出現了——萬物的中心不是混亂,而是一個寶座。無論你周圍如何動盪,神穩穩地坐在正中央。

3

看 那 坐 著 的, 好 像 碧 玉 和 紅 寶 石 ; 又 有 虹 圍 著 寶 座, 好 像 綠 寶 石。

And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

屬靈感悟

碧玉、紅寶石和綠寶石的虹——神的寶座散發的不只是權能,還有美麗。掌管宇宙的那一位,是被令人屏息的色彩所環繞的。

4

寶 座 的 周 圍 又 有 二 十 四 個 座 位 ; 其 上 坐 著 二 十 四 位 長 老, 身 穿 白 衣, 頭 上 戴 著 金 冠 冕。

And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.

屬靈感悟

二十四位長老坐在寶座上,頭戴金冠——天上有秩序和尊榮。那些在你之前離去的人並沒有消失;他們正在榮耀的位置上敬拜。

5

有 閃 電 、 聲 音 、 雷 轟 從 寶 座 中 發 出 ; 又 有 七 盞 火 燈 在 寶 座 前 點 著 ; 這 七 燈 就 是 神 的 七 靈。

And out of the throne proceeded lightnings and thunderings and voices: and there were seven lamps of fire burning before the throne, which are the seven Spirits of God.

屬靈感悟

閃電、雷轟、聲音和七盞燃燒的火燈——神的寶座不是安靜的博物館展品。它充滿能量和七倍的靈,為你而活躍運行。

6

寶 座 前 好 像 一 個 玻 璃 海, 如 同 水 晶。 寶 座 中 和 寶 座 周 圍 有 四 個 活 物, 前 後 遍 體 都 滿 了 眼 睛。

And before the throne there was a sea of glass like unto crystal: and in the midst of the throne, and round about the throne, were four beasts full of eyes before and behind.

屬靈感悟

寶座前有一個如水晶的玻璃海——在神的腳前是完全的平靜和清明。在祂的同在中,風暴平息為水晶般清澈的安寧,世上沒有任何海洋能比。

7

第 一 個 活 物 像 獅 子, 第 二 個 像 牛 犢, 第 三 個 臉 面 像 人, 第 四 個 像 飛 鷹。

And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.

屬靈感悟

獅子、牛犢、人臉、飛鷹——四個活物分別展現了力量、服事、智慧和超越。神的受造物以我們仍在探索的方式反映著祂的性情。

8

四 活 物 各 有 六 個 翅 膀, 遍 體 內 外 都 滿 了 眼 睛。 他 們 晝 夜 不 住 的 說 : 聖 哉 ! 聖 哉 ! 聖 哉 ! 主 神 是 昔 在 、 今 在 、 以 後 永 在 的 全 能 者。

And the four beasts had each of them six wings about him; and they were full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, LORD God Almighty, which was, and is, and is to come.

屬靈感悟

他們晝夜不停地說「聖哉、聖哉、聖哉」——敬拜從不間斷。如果天上的日程是不停歇的讚美,也許我們的生命也需要更多這樣的節奏。

9

每 逢 四 活 物 將 榮 耀 、 尊 貴 、 感 謝 歸 給 那 坐 在 寶 座 上 、 活 到 永 永 遠 遠 者 的 時 候,

And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,

屬靈感悟

當活物將榮耀、尊貴和感謝歸給神——感恩已經編織在天上的基因裡。感謝不只是禮貌的習慣;它是看見神真實面貌時的自然反應。

10

那 二 十 四 位 長 老 就 俯 伏 在 坐 寶 座 的 面 前 敬 拜 那 活 到 永 永 遠 遠 的, 又 把 他 們 的 冠 冕 放 在 寶 座 前, 說 :

The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,

屬靈感悟

長老們將冠冕放在寶座前——即使是最高的獎賞也在敬拜中被放下。你所成就的一切,當歸還給賜予者時,才找到它真正的意義。

11

我 們 的 主, 我 們 的 神, 你 是 配 得 榮 耀 、 尊 貴 、 權 柄 的 ; 因 為 你 創 造 了 萬 物, 並 且 萬 物 是 因 你 的 旨 意 被 創 造 而 有 的。

Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.

屬靈感悟

你配得榮耀尊貴權柄,因為你創造了萬物——創造不是意外,而是一個刻意的愛的行動。你的存在是因為神想要你存在,這使你的生命成為聖地。