聖經/詩篇/ 62

詩篇 第 62

和合本 (CUV) · KJV · 12

1

( 大 衛 的 詩, 照 耶 杜 頓 的 作 法, 交 與 伶 長。 ) 我 的 心 默 默 無 聲, 專 等 候 神 ; 我 的 救 恩 是 從 他 而 來。

Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.

2

惟 獨 他 是 我 的 磐 石, 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺, 我 必 不 很 動 搖。

He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.

3

你 們 大 家 攻 擊 一 人, 把 他 毀 壞, 如 同 毀 壞 歪 斜 的 牆 、 將 倒 的 壁, 要 到 幾 時 呢 ?

How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

4

他 們 彼 此 商 議, 專 要 從 他 的 尊 位 上 把 他 推 下 ; 他 們 喜 愛 謊 話, 口 雖 祝 福, 心 卻 咒 詛。 ( 細 拉 )

They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.

5

我 的 心 哪, 你 當 默 默 無 聲, 專 等 候 神, 因 為 我 的 盼 望 是 從 他 而 來。

My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.

6

惟 獨 他 是 我 的 磐 石, 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺, 我 必 不 動 搖。

He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.

7

我 的 拯 救 、 我 的 榮 耀 都 在 乎 神 ; 我 力 量 的 磐 石 、 我 的 避 難 所 都 在 乎   神。

In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

8

你 們 眾 民 當 時 時 倚 靠 他, 在 他 面 前 傾 心 吐 意 ; 神 是 我 們 的 避 難 所。 ( 細 拉 )

Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

9

下 流 人 真 是 虛 空 ; 上 流 人 也 是 虛 假 ; 放 在 天 平 裡 就 必 浮 起 ; 他 們 一 共 比 空 氣 還 輕。

Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.

10

不 要 仗 勢 欺 人, 也 不 要 因 搶 奪 而 驕 傲 ; 若 財 寶 加 增, 不 要 放 在 心 上。

Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.

11

神 說 了 一 次 、 兩 次, 我 都 聽 見 : 就 是 能 力 都 屬 乎 神。

God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.

12

主 啊, 慈 愛 也 是 屬 乎 你, 因 為 你 照 著 各 人 所 行 的 報 應 他。

Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.