詩篇 第 42
和合本 (CUV) · KJV · 11 節
( 可 拉 後 裔 的 訓 誨 詩, 交 與 伶 長。 ) 神 啊, 我 的 心 切 慕 你, 如 鹿 切 慕 溪 水。
As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
我 的 心 渴 想 神, 就 是 永 生 神 ; 我 幾 時 得 朝 見 神 呢 ?
My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
我 晝 夜 以 眼 淚 當 飲 食 ; 人 不 住 地 對 我 說 : 你 的 神 在 哪 裡 呢 ?
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
我 從 前 與 眾 人 同 往, 用 歡 呼 稱 讚 的 聲 音 領 他 們 到 神 的 殿 裡, 大 家 守 節。 我 追 想 這 些 事, 我 的 心 極 其 悲 傷。
When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
我 的 心 哪, 你 為 何 憂 悶 ? 為 何 在 我 裡 面 煩 躁 ? 應 當 仰 望 神, 因 他 笑 臉 幫 助 我 ; 我 還 要 稱 讚 他。
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
我 的 神 啊, 我 的 心 在 我 裡 面 憂 悶, 所 以 我 從 約 但 地, 從 黑 門 嶺, 從 米 薩 山 記 念 你。
O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
你 的 瀑 布 發 聲, 深 淵 就 與 深 淵 響 應 ; 你 的 波 浪 洪 濤 漫 過 我 身。
Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
白 晝, 耶 和 華 必 向 我 施 慈 愛 ; 黑 夜, 我 要 歌 頌 禱 告 賜 我 生 命 的 神。
Yet the LORD will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
我 要 對 神 ─ 我 的 磐 石 說 : 你 為 何 忘 記 我 呢 ? 我 為 何 因 仇 敵 的 欺 壓 時 常 哀 痛 呢 ?
I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
我 的 敵 人 辱 罵 我, 好 像 打 碎 我 的 骨 頭, 不 住 地 對 我 說 : 你 的 神 在 哪 裡 呢 ?
As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
我 的 心 哪, 你 為 何 憂 悶 ? 為 何 在 我 裡 面 煩 躁 ? 應 當 仰 望 神, 因 我 還 要 稱 讚 他。 他 是 我 臉 上 的 光 榮 ( 原 文 是 幫 助 ), 是 我 的 神。
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.