聖經/詩篇/ 29

詩篇 第 29

和合本 (CUV) · KJV · 11

1

( 大 衛 的 詩。 ) 神 的 眾 子 啊, 你 們 要 將 榮 耀 、 能 力 歸 給 耶 和 華, 歸 給 耶 和 華 !

Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.

2

要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他, 以 聖 潔 的 ( 的 : 或 譯 為 ) 妝 飾 敬 拜 耶 和 華。

Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.

3

耶 和 華 的 聲 音 發 在 水 上 ; 榮 耀 的 神 打 雷, 耶 和 華 打 雷 在 大 水 之 上。

The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.

4

耶 和 華 的 聲 音 大 有 能 力 ; 耶 和 華 的 聲 音 滿 有 威 嚴。

The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.

5

耶 和 華 的 聲 音 震 破 香 柏 樹 ; 耶 和 華 震 碎 利 巴 嫩 的 香 柏 樹。

The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.

6

他 也 使 之 跳 躍 如 牛 犢, 使 利 巴 嫩 和 西 連 跳 躍 如 野 牛 犢。

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

7

耶 和 華 的 聲 音 使 火 燄 分 岔。

The voice of the LORD divideth the flames of fire.

8

耶 和 華 的 聲 音 震 動 曠 野 ; 耶 和 華 震 動 加 低 斯 的 曠 野。

The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

9

耶 和 華 的 聲 音 驚 動 母 鹿 落 胎, 樹 木 也 脫 落 淨 光。 凡 在 他 殿 中 的, 都 稱 說 他 的 榮 耀。

The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10

洪 水 泛 濫 之 時, 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王, 直 到 永 遠。

The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

11

耶 和 華 必 賜 力 量 給 他 的 百 姓 ; 耶 和 華 必 賜 平 安 的 福 給 他 的 百 姓。

The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.