聖經/詩篇/ 25

詩篇 第 25

和合本 (CUV) · KJV · 22

1

( 大 衛 的 詩。 ) 耶 和 華 啊, 我 的 心 仰 望 你。

Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

2

我 的 神 啊, 我 素 來 倚 靠 你 ; 求 你 不 要 叫 我 羞 愧, 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝。

O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.

3

凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 ; 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 必 要 羞 愧。

Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.

4

耶 和 華 啊, 求 你 將 你 的 道 指 示 我, 將 你 的 路 教 訓 我 !

Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

5

求 你 以 你 的 真 理 引 導 我, 教 訓 我, 因 為 你 是 救 我 的 神。 我 終 日 等 候 你。

Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.

6

耶 和 華 啊, 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛, 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的。

Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.

7

求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 和 我 的 過 犯 ; 耶 和 華 啊, 求 你 因 你 的 恩 惠, 按 你 的 慈 愛 記 念 我。

Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness’ sake, O LORD.

8

耶 和 華 是 良 善 正 直 的, 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路。

Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.

9

他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人, 將 他 的 道 教 訓 他 們。

The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.

10

凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人, 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他。

All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

11

耶 和 華 啊, 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪, 因 為 我 的 罪 重 大。

For thy name’s sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.

12

誰 敬 畏 耶 和 華, 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路。

What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.

13

他 必 安 然 居 住 ; 他 的 後 裔 必 承 受 地 土。

His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.

14

耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 ; 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們。

The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.

15

我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華, 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來。

Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.

16

求 你 轉 向 我, 憐 恤 我, 因 為 我 是 孤 獨 困 苦。

Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.

17

我 心 裡 的 愁 苦 甚 多, 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患。

The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.

18

求 你 看 顧 我 的 困 苦, 我 的 艱 難, 赦 免 我 一 切 的 罪。

Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.

19

求 你 察 看 我 的 仇 敵, 因 為 他 們 人 多, 並 且 痛 痛 地 恨 我。

Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

20

求 你 保 護 我 的 性 命, 搭 救 我, 使 我 不 致 羞 愧, 因 為 我 投 靠 你。

O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.

21

願 純 全 、 正 直 保 守 我, 因 為 我 等 候 你。

Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.

22

神 啊, 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦。

Redeem Israel, O God, out of all his troubles.