箴言 第 23
和合本 (CUV) · KJV · 35 節
你 若 與 官 長 坐 席, 要 留 意 在 你 面 前 的 是 誰。
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
屬靈感悟
與統治者同席時,要注意面前的食物。在權力面前,分辨力尤為重要。
你 若 是 貪 食 的, 就 當 拿 刀 放 在 喉 嚨 上。
And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
屬靈感悟
如果你容易放縱,就要控制自己。自制力保護你免於陷入妥協的境地。
不 可 貪 戀 他 的 美 食, 因 為 是 哄 人 的 食 物。
Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
屬靈感悟
不要貪求統治者的美味——那食物是欺騙人的。不是所有看起來誘人的東西都對你真正有益。
不 要 勞 碌 求 富, 休 仗 自 己 的 聰 明。
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
屬靈感悟
不要為致富而耗盡自己——要有節制的智慧。追逐財富可能吞噬你的生命。
你 豈 要 定 睛 在 虛 無 的 錢 財 上 麼 ? 因 錢 財 必 長 翅 膀, 如 鷹 向 天 飛 去。
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
屬靈感悟
財富會長出翅膀,像鷹一樣飛向天空。要鬆鬆地握住金錢;它從來不是你的保障。
不 要 吃 惡 眼 人 的 飯, 也 不 要 貪 他 的 美 味 ;
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
屬靈感悟
不要吃吝嗇人的食物,也不要貪求他的美味。他的慷慨只是幻覺——他在計算每一口的代價。
因 為 他 心 怎 樣 思 量, 他 為 人 就 是 怎 樣。 他 雖 對 你 說, 請 吃, 請 喝, 他 的 心 卻 與 你 相 背。
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
屬靈感悟
他們總是在計算花費,嘴裡說「吃吧喝吧」但心裡卻不甘願。虛假的款待只會滋生苦澀。
你 所 吃 的 那 點 食 物 必 吐 出 來 ; 你 所 說 的 甘 美 言 語 也 必 落 空。
The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
屬靈感悟
你將會吐出所吃的,並浪費了你所說的好話。有些飯局的代價太高了。
你 不 要 說 話 給 愚 昧 人 聽, 因 他 必 藐 視 你 智 慧 的 言 語。
Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
屬靈感悟
不要對愚昧人說話——他們會輕視你言語中的智慧。把你的話留給真心想聽的人。
不 可 挪 移 古 時 的 地 界, 也 不 可 侵 入 孤 兒 的 田 地 ;
Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
屬靈感悟
不要移動古老的地界,也不要侵佔孤兒的田地。保護弱勢者是神聖的工作。
因 他 們 的 救 贖 主 大 有 能 力, 他 必 向 你 為 他 們 辨 屈。
For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
屬靈感悟
他們的救贖主大有能力——祂必為他們向你爭訟。上帝是那些無人保護者的辯護者。
你 要 留 心 領 受 訓 誨, 側 耳 聽 從 知 識 的 言 語。
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
屬靈感悟
將你的心應用在管教上,將你的耳朵轉向知識的言語。成長需要開放的心和付出的努力。
不 可 不 管 教 孩 童 ; 你 用 杖 打 他, 他 必 不 至 於 死。
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
屬靈感悟
不要對孩子吝於管教——責罰不會致命。充滿愛的糾正遠比忽視更有憐憫心。
你 要 用 杖 打 他, 就 可 以 救 他 的 靈 魂 免 下 陰 間。
Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
屬靈感悟
責罰他們,你將救他們脫離死亡。有時最艱難的愛才是最救命的。
我 兒, 你 心 若 存 智 慧, 我 的 心 也 甚 歡 喜。
My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
屬靈感悟
我兒,你心中若有智慧,我的心也甚歡喜。對父母來說,沒有什麼比看到智慧在孩子心中扎根更令人喜樂的了。
你 的 嘴 若 說 正 直 話, 我 的 心 腸 也 必 快 樂。
Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
屬靈感悟
當你的嘴唇說出正直的話時,我的內心深處將歡慶。一個有智慧的孩子的話語,是父母靈魂的樂章。
你 心 中 不 要 嫉 妒 罪 人, 只 要 終 日 敬 畏 耶 和 華 ;
Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
屬靈感悟
不要讓你的心嫉妒罪人——要始終熱切地敬畏耶和華。他們所擁有的,不值得他們所失去的。
因 為 至 終 必 有 善 報, 你 的 指 望 也 不 致 斷 絕。
For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
屬靈感悟
你確實有一個充滿盼望的未來,你的期望不會被截斷。義人的道路通向一個美麗的終點。
我 兒, 你 當 聽, 當 存 智 慧, 好 在 正 道 上 引 導 你 的 心。
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
屬靈感悟
我兒,要聽,要有智慧——保守你的心走在正路上。智慧既是恩賜,也是每日的選擇。
好 飲 酒 的, 好 吃 肉 的, 不 要 與 他 們 來 往 ;
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
屬靈感悟
不要與那些酗酒或貪食的人結交。過度會使你最需要的感官變得遲鈍。
因 為 好 酒 貪 食 的, 必 致 貧 窮 ; 好 睡 覺 的, 必 穿 破 爛 衣 服。
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
屬靈感悟
酒鬼和饞嘴的人終將貧窮,嗜睡使他們衣衫襤褸。放縱有一種剝去一切珍貴之物的能力。
你 要 聽 從 生 你 的 父 親 ; 你 母 親 老 了, 也 不 可 藐 視 他。
Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
屬靈感悟
要聽從生你的父親,也不可輕看年老的母親。孝敬父母是智慧的實際行動。
你 當 買 真 理 ; 就 是 智 慧 、 訓 誨, 和 聰 明 也 都 不 可 賣。
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
屬靈感悟
要買真理,不可賣掉——要得著智慧、管教和聰明。有些東西值得任何代價,絕不可交易出去。
義 人 的 父 親 必 大 得 快 樂 ; 人 生 智 慧 的 兒 子, 必 因 他 歡 喜。
The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
屬靈感悟
義人的父親大有喜樂——一個有智慧的孩子給他帶來歡欣。你的成長是某人最大的快樂。
你 要 使 父 母 歡 喜, 使 生 你 的 快 樂。
Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
屬靈感悟
願你的父母歡喜——願生你的母親快樂!活得好是你能給撫養你的人最好的禮物。
我 兒, 要 將 你 的 心 歸 我 ; 你 的 眼 目 也 要 喜 悅 我 的 道 路。
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
屬靈感悟
我兒,將你的心給我,讓你的眼目喜悅我的道路。全心全意的奉獻打開了通往真正理解的大門。
妓 女 是 深 坑 ; 外 女 是 窄 阱。
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
屬靈感悟
淫婦是深坑和窄井——掉進去容易爬出來難。在靠近之前就要避開。
他 埋 伏 好 像 強 盜 ; 他 使 人 中 多 有 奸 詐 的。
She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
屬靈感悟
她像強盜一樣埋伏,增加了人間的不忠者。試探是耐心且有策略的——要比它更警覺。
誰 有 禍 患 ? 誰 有 憂 愁 ? 誰 有 爭 鬥 ? 誰 有 哀 歎 ( 或 譯 : 怨 言 ) ? 誰 無 故 受 傷 ? 誰 眼 目 紅 赤 ?
Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
屬靈感悟
誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭論?誰有埋怨?誰無故受傷?誰眼目赤紅?
就 是 那 流 連 飲 酒 、 常 去 尋 找 調 和 酒 的 人。
They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
屬靈感悟
那些流連於酒的人,那些尋找調和酒的人。酒徒的痛苦早在最後一杯之前就開始了。
酒 發 紅, 在 杯 中 閃 爍, 你 不 可 觀 看, 雖 然 下 咽 舒 暢, 終 久 是 咬 你 如 蛇, 刺 你 如 毒 蛇。
Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
屬靈感悟
不要注視酒在杯中發紅、閃爍、滑溜溜地流下去的樣子。美麗可以掩蓋危險。
a
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
屬靈感悟
到頭來它像蛇一樣咬人,像毒蛇一樣傷害你。現在感覺愉悅的東西,日後可能深深傷害你。
你 眼 必 看 見 異 怪 的 事 ( 或 譯 : 淫 婦 ) ; 你 心 必 發 出 乖 謬 的 話。
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
屬靈感悟
你的眼睛將看見怪異的景象,你的心思將想像混亂的事物。醉酒扭曲了現實,擾亂了判斷。
你 必 像 躺 在 海 中, 或 像 臥 在 桅 杆 上。
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
屬靈感悟
你就像一個在船舵旁睡覺的人,在汪洋大海中隨波逐流。沒有清醒的頭腦,你會失去所有的方向。
你 必 說 : 人 打 我, 我 卻 未 受 傷 ; 人 鞭 打 我, 我 竟 不 覺 得。 我 幾 時 清 醒, 我 仍 去 尋 酒。
They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
屬靈感悟
「他們打了我,卻不覺得疼!他們又打我,我也不在乎!我什麼時候才醒過來,好再去找酒?」成癮讓我們愛上了傷害我們的東西。