約伯記 第 23

和合本 (CUV) · KJV · 17

1

約 伯 回 答 說 :

Then Job answered and said,

2

如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 ; 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重。

Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.

3

惟 願 我 能 知 道 在 哪 裡 可 以 尋 見 神, 能 到 他 的 臺 前,

Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!

4

我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明, 滿 口 辯 白。

I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.

5

我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語, 明 白 他 向 我 所 說 的 話。

I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.

6

他 豈 用 大 能 與 我 爭 辯 麼 ? 必 不 這 樣 ! 他 必 理 會 我。

Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.

7

在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 ; 這 樣, 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的。

There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

8

只 是, 我 往 前 行, 他 不 在 那 裡, 往 後 退, 也 不 能 見 他。

Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

9

他 在 左 邊 行 事, 我 卻 不 能 看 見, 在 右 邊 隱 藏, 我 也 不 能 見 他。

On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

10

然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 試 煉 我 之 後, 我 必 如 精 金。

But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.

11

我 腳 追 隨 他 的 步 履 ; 我 謹 守 他 的 道, 並 不 偏 離。

My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.

12

他 嘴 唇 的 命 令, 我 未 曾 背 棄 ; 我 看 重 他 口 中 的 言 語, 過 於 我 需 用 的 飲 食。

Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.

13

只 是 他 心 志 已 定, 誰 能 使 他 轉 意 呢 ? 他 心 裡 所 願 的, 就 行 出 來。

But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.

14

他 向 我 所 定 的, 就 必 做 成 ; 這 類 的 事 他 還 有 許 多。

For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.

15

所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他。

Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.

16

神 使 我 喪 膽 ; 全 能 者 使 我 驚 惶。

For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

17

我 的 恐 懼 不 是 因 為 黑 暗, 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉。

Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.