約伯記 第 23
和合本 (CUV) · KJV · 17 節
約 伯 回 答 說 :
Then Job answered and said,
如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 ; 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重。
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
惟 願 我 能 知 道 在 哪 裡 可 以 尋 見 神, 能 到 他 的 臺 前,
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明, 滿 口 辯 白。
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語, 明 白 他 向 我 所 說 的 話。
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
他 豈 用 大 能 與 我 爭 辯 麼 ? 必 不 這 樣 ! 他 必 理 會 我。
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 ; 這 樣, 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的。
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
只 是, 我 往 前 行, 他 不 在 那 裡, 往 後 退, 也 不 能 見 他。
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
他 在 左 邊 行 事, 我 卻 不 能 看 見, 在 右 邊 隱 藏, 我 也 不 能 見 他。
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 ; 他 試 煉 我 之 後, 我 必 如 精 金。
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
我 腳 追 隨 他 的 步 履 ; 我 謹 守 他 的 道, 並 不 偏 離。
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
他 嘴 唇 的 命 令, 我 未 曾 背 棄 ; 我 看 重 他 口 中 的 言 語, 過 於 我 需 用 的 飲 食。
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
只 是 他 心 志 已 定, 誰 能 使 他 轉 意 呢 ? 他 心 裡 所 願 的, 就 行 出 來。
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
他 向 我 所 定 的, 就 必 做 成 ; 這 類 的 事 他 還 有 許 多。
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 ; 我 思 念 這 事 便 懼 怕 他。
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
神 使 我 喪 膽 ; 全 能 者 使 我 驚 惶。
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
我 的 恐 懼 不 是 因 為 黑 暗, 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉。
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.