以賽亞書 第 35

和合本 (CUV) · KJV · 10

1

曠 野 和 乾 旱 之 地 必 然 歡 喜 ; 沙 漠 也 必 快 樂 ; 又 像 玫 瑰 開 花,

The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.

2

必 開 花 繁 盛, 樂 上 加 樂, 而 且 歡 呼。 利 巴 嫩 的 榮 耀, 並 迦 密 與 沙 崙 的 華 美, 必 賜 給 他。 人 必 看 見 耶 和 華 的 榮 耀, 我 們 神 的 華 美。

It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD, and the excellency of our God.

3

你 們 要 使 軟 弱 的 手 堅 壯, 無 力 的 膝 穩 固。

Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.

4

對 膽 怯 的 人 說 : 你 們 要 剛 強, 不 要 懼 怕。 看 哪, 你 們 的 神 必 來 報 仇, 必 來 施 行 極 大 的 報 應 ; 他 必 來 拯 救 你 們。

Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

5

那 時, 瞎 子 的 眼 必 睜 開 ; 聾 子 的 耳 必 開 通。

Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

6

那 時, 瘸 子 必 跳 躍 像 鹿 ; 啞 巴 的 舌 頭 必 能 歌 唱。 在 曠 野 必 有 水 發 出 ; 在 沙 漠 必 有 河 湧 流。

Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing: for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert.

7

發 光 的 沙 ( 或 譯 : 蜃 樓 ) 要 變 為 水 池 ; 乾 渴 之 地 要 變 為 泉 源。 在 野 狗 躺 臥 之 處, 必 有 青 草 、 蘆 葦, 和 蒲 草。

And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water: in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.

8

在 那 裡 必 有 一 條 大 道, 稱 為 聖 路。 污 穢 人 不 得 經 過, 必 專 為 贖 民 行 走 ; 行 路 的 人 雖 愚 昧, 也 不 致 失 迷。

And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein.

9

在 那 裡 必 沒 有 獅 子, 猛 獸 也 不 登 這 路 ; 在 那 裡 都 遇 不 見, 只 有 贖 民 在 那 裡 行 走。

No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there:

10

並 且 耶 和 華 救 贖 的 民 必 歸 回, 歌 唱 來 到 錫 安 ; 永 樂 必 歸 到 他 們 的 頭 上 ; 他 們 必 得 著 歡 喜 快 樂, 憂 愁 歎 息 盡 都 逃 避。

And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.