以賽亞書 第 25

和合本 (CUV) · KJV · 12

1

耶 和 華 啊, 你 是 我 的 神 ; 我 要 尊 崇 你, 我 要 稱 讚 你 的 名。 因 為 你 以 忠 信 誠 實 行 過 奇 妙 的 事, 成 就 你 古 時 所 定 的。

O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

2

你 使 城 變 為 亂 堆, 使 堅 固 城 變 為 荒 場, 使 外 邦 人 宮 殿 的 城 不 再 為 城, 永 遠 不 再 建 造。

For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

3

所 以, 剛 強 的 民 必 榮 耀 你 ; 強 暴 之 國 的 城 必 敬 畏 你。

Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

4

因 為 當 強 暴 人 催 逼 人 的 時 候, 如 同 暴 風 直 吹 牆 壁, 你 就 作 貧 窮 人 的 保 障, 作 困 乏 人 急 難 中 的 保 障, 作 躲 暴 風 之 處, 作 避 炎 熱 的 陰 涼。

For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

5

你 要 壓 制 外 邦 人 的 喧 嘩, 好 像 乾 燥 地 的 熱 氣 下 落 ; 禁 止 強 暴 人 的 凱 歌, 好 像 熱 氣 被 雲 影 消 化。

Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.

6

在 這 山 上, 萬 軍 之 耶 和 華 必 為 萬 民 用 肥 甘 設 擺 筵 席, 用 陳 酒 和 滿 髓 的 肥 甘, 並 澄 清 的 陳 酒, 設 擺 筵 席。

And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

7

他 又 必 在 這 山 上 除 滅 遮 蓋 萬 民 之 物 和 遮 蔽 萬 國 蒙 臉 的 帕 子。

And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

8

他 已 經 吞 滅 死 亡 直 到 永 遠。 主 耶 和 華 必 擦 去 各 人 臉 上 的 眼 淚, 又 除 掉 普 天 下 他 百 姓 的 羞 辱, 因 為 這 是 耶 和 華 說 的。

He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

9

到 那 日, 人 必 說 : 看 哪, 這 是 我 們 的 神 ; 我 們 素 來 等 候 他, 他 必 拯 救 我 們。 這 是 耶 和 華, 我 們 素 來 等 候 他, 我 們 必 因 他 的 救 恩 歡 喜 快 樂。

And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

10

耶 和 華 的 手 必 按 在 這 山 上 ; 摩 押 人 在 所 居 之 地 必 被 踐 踏, 好 像 乾 草 被 踐 踏 在 糞 池 的 水 中。

For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

11

他 必 在 其 中 伸 開 手, 好 像 洑 水 的 伸 開 手 洑 水 一 樣 ; 但 耶 和 華 必 使 他 的 驕 傲 和 他 手 所 行 的 詭 計 一 併 敗 落。

And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

12

耶 和 華 使 你 城 上 的 堅 固 高 臺 傾 倒, 拆 平, 直 到 塵 埃。

And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.