哥林多前書 第 8

和合本 (CUV) · KJV · 13

1

論 到 祭 偶 像 之 物, 我 們 曉 得 我 們 都 有 知 識。 但 知 識 是 叫 人 自 高 自 大, 惟 有 愛 心 能 造 就 人。

Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.

屬靈感悟

知識叫人自高自大,惟有愛心能造就人。你可以在某件事上正確,但在處理方式上仍然錯了。愛永遠比單單的知識是更好的嚮導。

2

若 有 人 以 為 自 己 知 道 甚 麼, 按 他 所 當 知 道 的, 他 仍 是 不 知 道。

And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.

屬靈感悟

如果你以為自己知道什麼,其實你還不知道該知道的。真正的知識伴隨著謙卑。你越真正了解,就越意識到自己所知甚少。

3

若 有 人 愛 神, 這 人 乃 是 神 所 知 道 的。

But if any man love God, the same is known of him.

屬靈感悟

但如果有人愛神,這人就是神所知道的。被神認識比認識神更重要。關係每次都勝過資訊。

4

論 到 吃 祭 偶 像 之 物, 我 們 知 道 偶 像 在 世 上 算 不 得 甚 麼, 也 知 道 神 只 有 一 位, 再 沒 有 別 的 神。

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

屬靈感悟

偶像算不了什麼——只有一位神。神學的觀點很簡單。但保羅將會表明,應用這一點需要的遠不止是「正確」。

5

雖 有 稱 為 神 的, 或 在 天, 或 在 地, 就 如 那 許 多 的 神, 許 多 的 主 ;

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

屬靈感悟

世上有許多所謂的神和主。保羅承認宗教多樣性的現實,但並不因此認可它。

6

然 而 我 們 只 有 一 位 神, 就 是 父, 萬 物 都 本 於 他 ; 我 們 也 歸 於 他 ─ 並 有 一 位 主, 就 是 耶 穌 基 督 ─ 萬 物 都 是 藉 著 他 有 的 ; 我 們 也 是 藉 著 他 有 的。

But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.

屬靈感悟

對我們來說,只有一位神就是父,並有一位主耶穌基督。萬有都本於祂、藉著祂。這就是一節經文裡的全貌。

7

但 人 不 都 有 這 等 知 識。 有 人 到 如 今 因 拜 慣 了 偶 像, 就 以 為 所 吃 的 是 祭 偶 像 之 物。 他 們 的 良 心 既 然 軟 弱, 也 就 污 穢 了。

Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.

屬靈感悟

不是每個人都有這樣的知識。有些信徒仍然感受到偶像崇拜的舊拉力,他們軟弱的良心被玷污了。如果你的弟兄因此受傷害,你的正確就變得無關緊要了。

8

其 實 食 物 不 能 叫 神 看 中 我 們, 因 為 我 們 不 吃 也 無 損, 吃 也 無 益。

But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.

屬靈感悟

食物不能叫神看中我們——吃或不吃都不會讓你變得更好或更差。有些爭論其實沒有我們想像的那麼重要。

9

只 是 你 們 要 謹 慎, 恐 怕 你 們 這 自 由 竟 成 了 那 軟 弱 人 的 絆 腳 石。

But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.

屬靈感悟

要小心,不要讓你的自由成了絆腳石。沒有愛的自由是危險的。你的權利在你弟兄的軟弱開始的地方結束。

10

若 有 人 見 你 這 有 知 識 的, 在 偶 像 的 廟 裡 坐 席, 這 人 的 良 心, 若 是 軟 弱, 豈 不 放 膽 去 吃 那 祭 偶 像 之 物 麼 ?

For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol’s temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;

屬靈感悟

如果一個軟弱的信徒看見你在偶像的廟裡吃東西,他們的良心可能會被鼓動去做他們認為是錯的事。你的榜樣的影響力可能超乎你的想像。

11

因 此, 基 督 為 他 死 的 那 軟 弱 弟 兄, 也 就 因 你 的 知 識 沉 淪 了。

And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

屬靈感悟

因為你的知識,一個軟弱的弟兄可能會滅亡——正是那位基督為之而死的人。如果你摧毀了基督所愛的人,你的神學正確就毫無意義。

12

你 們 這 樣 得 罪 弟 兄 們, 傷 了 他 們 軟 弱 的 良 心, 就 是 得 罪 基 督。

But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.

屬靈感悟

得罪弟兄、傷害他們軟弱的良心,就是得罪基督自己。你對待軟弱者的方式,就是你對待耶穌的方式。

13

所 以, 食 物 若 叫 我 弟 兄 跌 倒, 我 就 永 遠 不 吃 肉, 免 得 叫 我 弟 兄 跌 倒 了。

Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

屬靈感悟

如果吃肉會讓我的弟兄跌倒,我寧願永遠不吃肉。這就是愛的激進程度——願意為了別人的緣故放棄自己的權利。